Material for the valves was brass block cleaned to 6mm thickness.

バルブの材料です。6mm厚に調整した真鍮ブロック。

I cut the groove to accommodate valve spindles by 1mm slotting saw in 2 strokes. According to the text book thin end mill to be used. However I did not want to use thin end mills because most provably I would break the end mills. Using of slotting saw was much less stressful than end mills.

まずはバルブスピンドルのおさまる2mm幅の溝を1mmのすり割りフライスを2回通して切ります。教科書ではエンドミルを使うように書いてありますが、折りそうなのですり割りフライスを使用。エンドミルより精神衛生上ずっといいと思います。

I checked the width of the groove using 2mm SUS303 rod. The groove was bit wider than expected. The slotting saw I used was cheep made-in-China stuff and had some wobble.

2mmのSUS303の棒を通して確認します。すり割りフライスで切った溝の幅は少し広くなるようですね。使ってるのが安物の中国製なので振れがあるのでしょう。

I turned the material by 90deg and cut the grooves (1.5mm) for valve nuts.

今度は90度向きを変えて、バルブナットの入る1.5mmの溝を掘ります。

All grooves were cut.

溝掘り完了。

I turned over the material and made pockets for steam passages by 2mm end mill. The accuracy of longitudinal direction was very important since this would affect the valve timing. So I carefully cut them with in 0.02mm accuracy.

ひっくり返して、蒸気通路の溝を2mmエンドミルで掘ります。この溝の精度はバルブタイミングに影響するので特に正確を期しました。0.02mmにはおさまってると思います。

Unnecessary part was cut out.

余計な部分を切り落とし。

Two parts were separated and cleaned out.

二つに切り離して切断面をきれいにすれば。

Almost finished valves. Sliding surfaces should be wrapped later.

バルブの出来上がりです。あとは、フライス傷をラッピングで消さなければなりません。


 

 
inserted by FC2 system