|
The barrel was fixed to the mill table with insert and marked centre lines on both sides by height gauge.
缶胴にインサートを通してフライス盤のテーブルに固定し、ハイトゲージで両側に中心線をケガキます。
|
|
The barrel was fixed to the mill vice marked lines were right angle to the table.
缶胴をケガキ線の直角を出してフライスに固定。
|
|
Holes for the bushings were made. The barrel was quite thin so the holes were enlarged in 2mm steps to 12mm.
ブッシングの入る穴を開けていきます。何せ、板が薄いので慎重に4mmから初めて2mmづつドリル径を拡大、12mmまで拡げました。
|
|
The burrs of the holes prevented the insert easily came out from the barrel. I tapped out the insert in this way.
穴あけ時にバリができるのでインサートが簡単に出てこない。こんな方法でたたき出しました。
|
|
Drilled barrel and insert.
穴あけ完了した缶胴とインサート。
|
|
Bushings were simple turning job from phosphor bronze.
ブッシングは燐青銅の単純な挽き物です。燐青銅は加工がしにくいって話をよく聞くんですが特に感じませんでした。
|
|
Three bushings are installed like this. Safety valve, water filling valve and steam manifold will be installed.
ブッシングはこのように三つつきます。安全弁、注水弁、蒸気分配器がおのおの取り付けられます。
|
|
One hole was bit loose. So I hammered the hole to make it bit tighter.
一部の缶胴の穴が少し大きくブッシングがきっちりはまらなかったので、インサートを入れてハンマーで叩き、きっちりはまるようにしました。
|