|
I cut a steam blowing slot on the plug. According to the L.B.S.C. book this should not be flat. Instead fan shaped. I cut it in the same way as R-cutting of rod ends.
プラグに蒸気の吹き出し口を付けますが、これは平らに削ってはいけなくて、扇形がいいそうです。そこでこのようなジグを作り、R削りと同様な方法で削ります。
|
|
I used 2mm end mill and cut only 0.2mm.
2mmのエンドミルを使用し、0.2mm削りました。
|
|
I made a small plug to fill the hole on the whistle plug.
汽笛プラグの穴をふさぐための小さいプラグを作ります。
|
|
It was soldered to the plug using high temperature solder (300 Deg C).
これをハンダ付け。温度が上がる部分でないので銀ロー付けの必要はありませんが、念のため300°の高温半田で付けました。
|
|
It was cut by parting off blade. The fan cut for the steam slot is seen at the arrow.
突切りで切り離します。矢印の部分に吹き出し口の段差が見えます。
|
|
I tune the whistle according to the L.B.S.C. book. I made a cork tuning plug.
汽笛のチューニングを行ないます。コルクで可動プラグを作ります。
|
|
|
|
The tube was cut to the length tuned and the end plug was turned.
チューニングで決まった長さに切断し、パイプ端のプラグを作ります。
|
|
aThe end plug was soldered and the whistle was finished. It sounds like this. I think it sounds better than I thought as this small size.
これをハンダ付けすれば、汽笛の完成です。こんな音です。サイズの割には思ったよりもっともらしい。
|